dissabte, 14 de gener de 2012

Ἀρχηγέτης


Alberto Manguel (1948) en el seu comentari la biografia de Menard (Una vida de Pierre Menard. Michel Lafon. Traducció de César Aira. Lumen. Barcelona, 2011; a Babelia, 14/01/2012) sintetitza molt bé la qüestió de l’autor (ἀρχηγετης), l’obra i lector:


Borges, es bien sabido, publica en 1939, en la revista Sur de Buenos Aires, un texto fundamental para la literatura, Pierre Menard, autor del Quijote. En él, bajo el aspecto de una nota necrológica, Borges lamenta la desaparición del autor francés Pierre Menard, cuya escueta obra incluye, palabra por palabra, la composición de varios capítulos del Quijote de Miguel de Cervantes. Las páginas de Menard, sin embargo, como Borges comprueba, a pesar de coincidir exactamente con las de Cervantes, son absolutamente distintas del original. La diferencia está en nuestra lectura: las mismas frases, compuestas por un lego culto del siglo diecisiete y por un melancólico contemporáneo de Bertrand Russell, no dicen lo mismo ni tienen igual significado. El texto de Borges concluye: "Menard (acaso sin quererlo) ha enriquecido mediante una técnica nueva el arte detenido y rudimentario de la lectura: la técnica del anacronismo deliberado y de las atribuciones erróneas. Esa técnica de aplicación infinita nos insta a recorrer la Odisea como si fuera posterior a la Eneida y el libro Le jardin du Centaure de madame Henri Bachelier como si fuera de madame Henri Bachelier. Esa técnica puebla de aventura los libros más calmosos. Atribuir a Louis Ferdinand Céline o a James Joyce la Imitación de Cristo, ¿no es una suficiente renovación de esos tenues avisos espirituales?". Pienso que Borges no supuso que caería víctima de su propio juego. Si es el lector quien debe juzgar, no ya el valor de una obra sino su naturaleza y significado, entonces todo texto depende no ya de su invención y factura, sino de su identidad en la mirada de su lector.

(Les remarques en negreta són meues)

Alberto Manguel (Buenos Aires, 1948, ciutadà canadenc des del 1988). Escriptor i traductor, és un explorador de la paraula oral i escrita, i té una gran facilitat per combinar l'erudició i el joc. Creador polifacètic, viatger apassionat i lector curiós, Manguel ha estat periodista, escriptor, editor i crític literari d'importants diaris i revistes de distintes ciutats del món, i ha dirigit diversos seminaris sobre literatura en universitats d'Europa, el Canadà i els Estats Units. També ha fet programes de ràdio i de televisió sobre art i literatura i ha escrit teatre. http://ca.wikipedia.org/wiki/Alberto_Manguel  Col•labora habitualment a El País.

Foto: Monument al llibre, escultura de l’any 1994 de en Joan Brossa per a el Gremi de llibreters de vell de Catalunya a la cruïlla de Passeig de Gràcia amb Gran Vía a Barcelona, Catalunya. Vikipedia.